وفي غضون عملية تبادل الآراء، أشار المشاركون إلى ما يلي:
Un exposé fait par l'observateur d'Interpol a fait ressortir l'importance de la collecte, de l'analyse et de l'échange de données, notamment pour ce qui était de l'échange d'images pédophiles sur l'Internet.
وأبرز عرض قدّمه المراقب عن الإنتربول أهمية جمع البيانات وتحليلها وتبادلها، مع الإشارة بصفة خاصة إلى موضوع استخدام الإنترنت من قِبل ذوي الميل الجنسي الانحرافي للأطفال (الغلمانيين) لغرض تبادل الصور.
En outre, l'Allemagne échange des informations dans le cadre du système d'alerte rapide CIREFI (Centre d'information, de réflexion et d'échanges en matière de franchissement des frontières et d'immigration).
وفضلا عن ذلك، يجب الإشارة إلى تبادل المعلومات على أساس نظام الإنذار المبكر (مركز تبادل المعلومات ومناقشتها بشأن عبور الحدود والهجرة).
À cet égard, l'intervenant souligne que les États parties saisissent par renvoi le Comité des droits de l'homme et le CEDAW des mêmes informations dans leurs rapports à l'un et l'autre organe.
وأشار بهذا الصدد إلى أن الدول الأطراف تورد أحيانا في تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إشاراتتبادلية إلى القضايا، بحيث تشير في تقرير إلى معلومات تكون قد قدمتها في تقرير آخر.
Il a énuméré cinq domaines dans lesquels des mesures seraient nécessaires pour assurer une gestion saine et transparente et a évoqué la possibilité de communiquer le contenu des rapports d'audit interne et de publier les documents non confidentiels sur le site Web du PNUD.
وحدد خمسة مجالات عمل لضمان إدارة وشفافية تنظيمية سليمة، وأشار إلى تبادل تقارير المراجعة الداخلية وإتاحة الوثائق العامة من خلال نشرها على موقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على شبكة الإنترنت.
L'échange d'informations entre les divers secteurs des Forces de sécurité intérieure s'effectue à l'aide des moyens de télécommunication (téléphone, fax et centres d'opérations dans les différentes régions). Ces moyens continuent de faire l'objet de violations telles que l'interception des communications ou l'écoute téléphonique, sachant que la Direction générale a depuis quelque temps commencé à élargir le réseau TETRA adopté au sein des Forces de sécurité intérieure, en l'utilisant dans certaines régions libanaises avant de l'étendre à tout le pays.
فيما خص تبادل المعلومات بين مختلف قطعات قوى الأمن الداخلي يتم ذلك عبر وسائل الاتصالات السلكية (هاتف/فاكس) واللاسلكية (كغرف العمليات في مختلف المناطق) إلا أن هذه الطريقة في تبادل المعلومات تبقى معرضة للانتهاك والخرق وذلك عبر التنصت على عمليات التبادل المذكورة مع الإشارة إلى أن جانب المديرية العامة باشرت منذ مدة بتطوير شبكة الاتصالات TETRA المعتمدة في قوى الأمن الداخلي عبر المباشرة باستعمالها في بعض المناطق اللبنانية تمهيدا لتعميمها على كافة المناطق.